|
)의 현황
Ⅳ. 중국어번역(한중번역)과 중국영화번역
Ⅴ. 중국어번역(한중번역)의 문제점
Ⅵ. 중국어번역(한중번역)의 사례
Ⅶ. 중국어번역(한중번역)의 외래어표기법
Ⅷ. 중국어번역(한중번역)의 한계
Ⅸ. 결론
참고문헌
|
- 페이지 13페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.14
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오류표기 ……… 9
방송, 광고상의 오용 ……… 10
언어의 뜻을 잘못 쓰는 오용과 같은 뜻이 중복되어 나타나는 오용 ……… 14
그 밖의 오용 사례
|
- 페이지 17페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2012.06.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
오류 2
2) 낱말 자체의 오류 6
3) 어절 관계와 낱말 결합에서의 오류 7
4) 부호 사용 오류 8
1-2. 한글맞춤법과 관련된 오류들에 대한 분석 9
2-1. 표준어규정에 어긋난 예 9
1) 잘못된 낱말 9
2) 잘못된 어절 관계 14
2-2. 표준어규정과 관련된 오류
|
- 페이지 23페이지
- 가격 3,000원
- 등록일 2006.05.24
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
그만큼 관심이 있었고 배워가는 과정에서 국어에 대한 더 큰 흥미를 느낄 수 있었기 때문이다. 그래서 이번 과제도 재미있게 잘 해나갈 수 있었다. 수업을 듣기 전보다는 한글 맞춤법과 표준어 규정, 외래어 표기법등에 대한 지식이 풍부해진
|
- 페이지 9페이지
- 가격 3,300원
- 등록일 2013.12.17
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
그것을 추측하여 일상 생활에서 사용하고 있음을 확인했다.
4. 알고 잘못된 것을 보는 것과 모르고 잘못된 것을 보는 것에는 큰 차이가 있다. 평소에 올바른 국어 생활에 관심을 갖는 사람이라면 어떤 용례가 맞고 틀리는지에 대해 쉽게 구분
|
- 페이지 11페이지
- 가격 2,000원
- 등록일 2014.04.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|