|
의사소통)의 효과
1. 효과의 수준
2. 효과의 유형
1) 의도성
2) 시간성
Ⅶ. 커뮤니케이션(의사소통)의 장애요소
1. 계획의 부족
2. 분명하지 못한 가정
3. 언어의 왜곡
4. 부실하게 표현된 메시지
5. 국제적 환경에서의 커뮤니케이션
6. 전
|
- 페이지 14페이지
- 가격 5,000원
- 등록일 2011.04.19
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역 방법과 비평, 숭실대학교, 2009
설지원 : 중국어 학습서에 나타난 번역오류 사례연구, 계명대학교, 1999
임병권 : 중국어 문법용어 번역의 문제들, 대전대학교, 2003
최기천 : 중국어번역법, 서울학고방, 1993
최병학 : 중국어 번역교육 방법론
|
- 페이지 17페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역사전, 문예림, 2010
김정우, 영어 번역 한국어의 문체와 어휘, 한국어학회, 2011
박노철, 영어교육에 있어서 번역 교육의 필요성 연구, 한국영어교육연구학회, 2004
손태수, 한국어의 영어번역 과정 및 분석, 성균관대학교, 2004
윤성규, 영어의
|
- 페이지 10페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.08.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
가치관을 창조하고 새롭고 건강한 사회가치를 세워감으로써 정보발신의 규범으로 삼아야 한다. 국제적 문화환경의 차이와 대응전략
Ⅰ. 문화간의 커뮤니케이션
Ⅱ. 문화적 이해와 접근방법
Ⅲ. 공생적 커뮤니케이션의 전개
|
- 페이지 7페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2014.06.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
번역을 맡은 기관 통문관이 사역원으로 명칭이 바꾸었다. 일제시대에는 보통학교, 고등보통학교, 전문학교, 대학의 학제가 말기에 소학교, 중학교, 고등학교, 대학으로 바뀌었다. 해방이후 국민학교, 중학교, 고등학교, 대학교의 학제와 명칭
|
- 페이지 21페이지
- 가격 500원
- 등록일 2004.03.20
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|