|
히브리어로 기록된 구약성서를 그 독자적 영역을 존중하는 의미에서 '히브리성서'(The Hebrew Bible)라고 불러야 할까? 이 문제는 그렇게 심각한 것은 아니라고 생각한다. 최근의 개신교 구약 학자인 갓월드(N. K. Gottwald)는 그가 쓴 구약개론서를 『
|
- 페이지 17페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2004.04.03
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
히브리어로 대체 되어서 무슨 글자인지도 모른다는 것이다.(설상가상 히브리 단어가 처음에만 뜻이 나오고 뒤에는 나오지 않는다는 것이 가장 어렵다고 할 수 있다).
그러므로 저자의 논지가 무엇인지 간단하고 빠르게 읽고 싶다면 각각의
|
- 페이지 5페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2005.11.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
바울의 권면은 그리스도의 법과 모세의 법을 가장 극명하게 대조시킨 대목이다.
여기서 ‘노모스’(법)는 바울과 그의 대적자들이 아주 직접적 관심을 가지는 유대인의 ‘토라’(율법)이다. 히브리어의 토라와 희랍어의 노모스는 영어의 Law(
|
- 페이지 8페이지
- 가격 6,500원
- 등록일 2013.07.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
바울적 용법에 대한 배경은 Peter Stuhlmacher, Das paulinische Evangelium: I. Vorgeschichte (FRLANT), 95; Gottingen, Vandenhoeck und Ruprecht, 1968)에 잘 기술되어 있다.
이는 종종 히브리어 명사 b r h, "(사자에 의해 선포되는) 좋은 소식"의 번역이다. 종교적인 용법에 있
|
- 페이지 10페이지
- 가격 1,300원
- 등록일 2002.10.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
바울의 영성과 나의 모습을 비교해보면서 참으로 많은 회개와 함께 그렇게 바울의 영성을 닮아가는 신실한 신자가 되야겠다는 소망을 품어본다. 1. 서언
2. 바울의 영성 주해
본문을 어떻게 주해하였는가?
- 사회 문화적 주해
-
|
- 페이지 8페이지
- 가격 1,600원
- 등록일 2008.10.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|