• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 345건

번역 방법과 비평, 숭실대학교, 2009 설지원 : 중국어 학습서에 나타난 번역오류 사례연구, 계명대학교, 1999 임병권 : 중국어 문법용어 번역의 문제들, 대전대학교, 2003 최기천 : 중국어번역법, 서울학고방, 1993 최병학 : 중국어 번역교육 방법론
  • 페이지 17페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역했으면서도 뒤의 The figure on the saddle of rock 은 바위 위의 인물이라고 번역. 워싱턴은 성이므로 정확히 퍼시의 아버지인 브래드독으로 번역해야한다고 생각, 뒤의 바위 위의 인물 역시 브래드독이므로 동일하게 번역해야 함. 말을 시작했다
  • 페이지 11페이지
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2011.06.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 할 수 있다. p41~ 원문: 我有漫的路要走。 오역: 우리는 가야하는 먼 길이 아직 있다. 수정: 우리는 아직 갈 길이 멀다 설명: 有를 단순히 한국어의 ‘있다’라고 번역해서는 의미 절달에 오류가 발생할 수도 있다. 원문: 那生有前途。 오역
  • 페이지 9페이지
  • 가격 3,700원
  • 등록일 2022.08.12
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
오류에 대하여, 한국중원언어학회 ◇ 이주현(1998), 한국 성인의 불어 발음에서의 오류와 그에 대한 발음 교정, 홍익대학교불어불문학회 ◇ 이병덕(2011), 개념의 사용과 개념의 수정, 한국철학회 ◇ 추계자(1998), 독일어의 한국어 번역에 나타난
  • 페이지 28페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.07.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역체 문장을 피하고 우리말 표현에 가깝게 하려면 대담하게 번역문에서 주어를 생략하는 기술도 필요하다고 한다. 따라서 영어와 한국어 사이의 다른 생략 관계는 자연스런 번역을 위해 꼭 익혀야 할 사항이다. 이러한 문장을 옮길 때 매번
  • 페이지 16페이지
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2010.04.01
  • 파일종류 워드(doc)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 4건

번역서적 아민 말루트.『아랍인의 눈으로 본 십자군 전쟁』.김미선 역. 서울: 도서출판 아침이슬, 2002. 아제딘 겔루즈.『코란』.이인철 역. 서울: 영림카디널, 1998. 요하힘 그닐카.『성경과 코란』.오희천 역. 서울: 도서출판 중심, 2005. 가모우
  • 페이지 35페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.05.22
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역. (2003) 「사회자본」 도서출판그린. 이대희 박병식 외 14인. (2002). 「한국사회와 행정개혁」.법문사. 유민봉. (2006).「한국 행정학(보증판)」. 박영사. 윤성식. (2003).「정부 개혁의 비전과 전략」. 열린책들. 레스터 설러먼지음. 이형진옮김.
  • 페이지 8페이지
  • 가격 3,300원
  • 발행일 2012.11.30
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역작업 등 여러 분야에서 철저한 준비가 국제적 조화를 이루는 데 있어 최대의 과제라 할 것이다. 그러므로 국제회계기준의 성공적 도입으로 인해 글로벌 경쟁력 강화를 위한 회계기준의 정립방향 및 회계투명성이 획기적으로 개선되기를
  • 페이지 39페이지
  • 가격 5,000원
  • 발행일 2009.04.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
의 권리, 오류 초월의 고지에 있는 사람에게 기초를 두고, 기초의 원동력은 오직 이전 자아의 계층의 잠재력 초자아 에너지만 포함하였다. 진실한 초자아는 자아발전의 아래에 있을 때, 자아와 함께 통합되고 재경험이 된다고 했다. 최근에 Was
  • 페이지 23페이지
  • 가격 5,000원
  • 발행일 2011.08.11
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 7건

번역의 정확성, 가독성, 문화적 적합성에 대한 평가를 받고 개선에 반영하겠습니다. 또한, 긴급 상황이나 중요 회의 시 사전 리허설과 자료 교차 점검을 실시하여 오류를 최소화하겠습니다. 마지막으로, 자기계발과 네트워크 확대입니다. 국
  • 가격 50,000원
  • 등록일 2025.07.13
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
규격, 납기 일정 등을 포함한 ‘수출용 설명 패키지’를 자체 기획하였습니다. 기존 자료의 용량, 포맷, 번역 오류 등을 직접 검수하고, 디자이너와 협업해 전체 브로셔를 PDF 템플릿으로 통일했으며, 이 패키지는 이후 신규 바이어 응대 시 활
  • 가격 4,000원
  • 등록일 2025.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
번역 과정에서의 오류, 분량이 부족하다는 점 등이다. 하지만 이러한 단점들도 이 책에서 다루는 주제들이 매우 중요하고 가치 있는 것이기 때문에, 이러한 단점들을 보완하며 더 나은 책을 만들어 나갈 필요가 있다. 그러므로, 이 책은 고양
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2023.07.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문사무직
번역이 되어있으며, 원어민이 첨삭 수정한 자기소개서) (1) 영문자기소개서 샘플 - 호텔(신입) (2) 영문자기소개서 샘플 - 승무원(신입) (3) 영문자기소개서 샘플 - 일반사무직(신입) (4) 영문자기소개서 샘플 - 마케팅 홍보(신입) (5) 영문자기
  • 가격 4,900원
  • 등록일 2006.02.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역서로도 출간하여 해외 독자들에게도 널리 알릴 수 있는 기회가 있습니다. Threats(위협): 이 책은 이미 대중적인 인기를 얻고 있기 때문에, 이 책을 넘어선 새로운 주제를 다루는 책이 출간될 경우, 이 책의 관심도가 떨어질 수 있습니다. 이
  • 가격 3,000원
  • 등록일 2023.07.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문사무직
top