[국어교육]중국에서의 한국문학 교수의 과정과 구체적인 문제점과 대안 - 수업 목표와 실제 수업, 한국문학 수업의 실제, 중국에서의 한국문학교육의 발전을 위한 대책
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[국어교육]중국에서의 한국문학 교수의 과정과 구체적인 문제점과 대안 - 수업 목표와 실제 수업, 한국문학 수업의 실제, 중국에서의 한국문학교육의 발전을 위한 대책에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 수업 목표와 실제 수업

2. 한국문학 수업의 실제

3. 중국에서의 한국문학교육의 발전을 위한 기본 대책

본문내용

집하기 시작한 대학만 해도 약 5-6개 대학이 있는데 그 수치가 정확한지도 보증하기 어렵다. 확실한 사실은 거의 모든 대학들에서 한국문학 강독과를 설치하고 있다는 점이다. 하지만 각 대학마다 한국문학 전공 교수들이 다 있는 것도 아니어서 자체로 교재를 편찬해서 쓸 수 있는 여건이 안 되는 학교도 많다. 또한 중국에서의 한국어 교육은 아직 기초 한국어 교재를 비롯한 기초 교육의 인프라 구축이 잘 되어 있지 않다. 이런 이유로 대학마다 문학교재 개발에 투자할 인력, 시간적, 물질적 기반이 미처 마련되어 있지 않은 상태이다. 그러므로 다양한 수준의 한국어 학습자들의 수요를 만족시킬 수 있는 통일교재를 개발한다면 중국에서 유용하게 활용될 수 있을 것으로 전망된다.
이런 교재 개발은 한국과 중국에서 공동으로 개발하는 것이 가장 바람직하다. 한국의 방대한 작품에 대해 중국 교수들은 한국 교수들만큼 잘 알지 못하기 때문에 가장 적절한 작품을 선별하는 데 한계가 있다. 반면 문학교수의 현장 경험은 중국 교수들이 풍부해서 중국의 문학수업 현장에 어떤 작품들이 가장 적절한지를 잘 알고 있다. 한국 문학작품의 선별은 “이해하기 쉽고 흥미를 끌 수 있는 작품”과 “한국인이나 한국 문화를 잘 보여주는 작품”을 우선으로 고려하여야 할 것이다(윤여탁, 2004: 18). 윤영은 소설작품의 선별기준을 여섯 가지로 하고 있고 서영빈은 문학텍스트의 특징을 신뢰성, 안정성, 문화성, 교양성, 취미성으로 개괄하면서 장르의 배정, 장르 순서의 배치, 정전과 난이도, 현실성, 분량 등 요소를 고려하여 교재를 편찬하여야 한다고 했는데 이는 문학작품 선별 기준을 정함에 있어 좋은 참고가 될 것이다(윤영, 1999 / 서영빈, 2001: 317-319).
둘째, 멀티미디어를 활용한 영상과 음성 보조 자료를 체계적으로 개발하여 구축하여야 한다. 대중적 소통의 지배적인 매개로서의 멀티미디어가 담당하는 문화적 위상은 점점 확대되는 일로에 있다. 이런 상황에서 멀티미디어를 활용한 영상과 음성 자료를 적절히 이용한 다양한 장르의 통합적 교육방식은 학생들의 해당 작품에 대한 이해를 심화할 수 있고 문학에 대한 관심과 흥미를 유발할 수 있다. 특히 텍스트로는 이해하기 어려운 문학작품들을 먼저 영상자료를 감상한 후 구체적인 작품을 접한다면 내용을 이해하는 데 있어서의 어려움을 훨씬 많이 덜 수 있다. 필자는 김동인의 감자나 주요섭의 사랑손님과 어머니 등을 영화를 보여주고 수업을 했는데 학생들의 관심도가 많이 높아졌을 뿐만 아니라 작품 이해도 수월해졌고 문학성에 대해서도 인식이 높아져 텍스트의 미학을 어느 정도 감상할 수 있는 정도까지 갈 수 있었다.
그리고 영상자료의 활용이 가능하다면 장편소설도 시도해 볼 수 있다고 본다. 영화를 통해 작품의 기본적인 줄거리를 이해한 후에 작품의 일부분을 발췌해서 교수한다면 장편소설에 대한 수업도 얼마든지 가능할 것이다. 또한 다른 장르의 문학작품들도 영상이나 음성화된 자료와 결부시켜 수업을 조직할 수 있다면 어려운 문학수업을 보다 활기차고 흥미있게 조직할 수 있으며 수업의 질을 향상시켜 보다 문학적인 수업에 접근할 수 있을 것으로 생각된다.
특히 본격적인 한국문학사 교수를 위해서 영상자료의 활용은 필수적이다. 대량의 문학작품을 다뤄야 하는 문학사인데도 불구하고 학생들의 문학작품에 대한 구체적인 지식은 절대적으로 부족하다. 이러한 학생들에게 영상자료를 통해 한국문학작품을 접하게 하는 것은 시간은 줄이면서 효과는 최대한 늘릴 수 있는 최상의 방법이라고 본다. 그러나 현재 이러한 자료를 체계적으로 구축해 중국 내의 한국어 학과가 거의 없다. 이 작업은 개인의 생각이나 노력으로 이루어질 수 없는 일이기 때문에 영화 방송이나 디지털과 관련하여 구체적인 부문의 협조가 있어야 할 것이다.
셋째, 한국문학 강독 보조 자료로 한중 대조 번역 작품집을 만들 필요가 있다. 학생이 비교적 어려운 한국문학작품을 혼자 읽어내려 갈 수 있게 하는 방법의 하나로 한국어로 된 원작과 중국어로 된 번역문을 동시에 제시해 주는 것이다. 이러한 보조 자료가 개발되면 학생들이 한국문학작품 독서량을 늘릴 수 있으며 이를 통해 문학작품 독서가 밑바탕이 되면 문학수업에 가까운 한국문학 강독 강의를 할 수 있을 것으로 기대된다. 지금까지 중국은 기초교재 개발에 보다 초점이 맞추어져 있었고 이와 같은 보조 자료들은 전혀 미개발 상태에 있다. 중국의 문학전공 관련 교수들이 힘을 합하여 이런 작업들을 해 나갈 필요가 절실하다.

추천자료

  • 가격2,300
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2014.09.22
  • 저작시기2014.9
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#938966
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니