• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 45건

불화가 생기게 하고 있습니다. ☞ ‘小人之言’은 첫 번째 겸어인데, 이것은 ‘有’의 목적어이면서 ‘令將軍與臣有’의 주어이다. 두 번째 겸어는 ‘將軍’이며 이것은 ‘令’의 목적어면서 ‘與臣有’의 주어이다. 제13장 위어(謂語)
  • 페이지 19페이지
  • 가격 2,300원
  • 등록일 2016.04.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
一. 위어(謂語)=(술어)의 유형 <문장의 분류> - 술어의 성질 ① 판단문 = 판단구 (判斷句) ② 존재문 = 존재구 (存在句) ③ 묘사문 = 묘사구 (描寫句) ④ 서술문 = 서술구 (敍述句) - 술어의 구조 ① 명사 서술 문장 = 실체사 위어
  • 페이지 72페이지
  • 가격 4,100원
  • 등록일 2016.04.09
  • 파일종류 피피티(ppt)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
위어(謂語)로 쓰일 때 蓋一歲之犯死者二焉。(≪柳宗元 : ≪捕蛇者說≫) Gai y sui zh fan s zh er yn. 개일세지범사자이언. “대체로 일 년 동안 죽을뻔 하는 일이 두 번은 있습니다.” 擧所佩玉以示之者三。(≪史記 · 項羽本紀≫) J su pei yu jue y shi zh
  • 페이지 12페이지
  • 가격 1,700원
  • 등록일 2016.04.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
一. 형용사(形容詞)와 동사(動詞)에서 전성(轉成)된 명사(名詞) 3ㆍ1-3ㆍ2 현대 한어에서 어떤 한 사가 명사, 형용사, 동사 중 어떤 것으로 쓰이고 있는지는 그 사의 뜻(=의미)을 보면 쉽게 판명되지만 문언에서는 형용사나 동사인 것이 명사가
  • 페이지 35페이지
  • 가격 2,200원
  • 등록일 2016.04.09
  • 파일종류 피피티(ppt)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한어의 因爲의 의미로 “~때문에”로 해석 - 老父顧謂良曰: “孺子下取履!” 良愕然, 欲歐之; 爲其老, 彊忍下取履《史記 留侯世家 》 lo fu gu wei Liang yu : “ru z xia q l !” Liang e ran , yu u zh ; wei qi lo , jing rn xia q l “그 늙은이가 고개를 돌려 장량
  • 페이지 12페이지
  • 가격 1,700원
  • 등록일 2016.04.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 없음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
top