• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 6,533건

번역문의 경우 한국어의 표준말 규정에 맞지 않는 표현이 많다. 한편, 영한 번역에 관한 저서가 몇 권 나와 있는데, 영어와 중국어 및 한국어의 언어 체계의 차이로 인하여 그 방식을 그대로 중한 번역에 적용하는 데는 어려움이 있다. 결국 중
  • 페이지 8페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 양상’ 등과 같이 각각의 번역 규칙에 대한 세분화된 연구가 진행되어야 한다. 이러한 세분화된 분석을 통하여 얻어진 여러 가지 번역 규칙들이 모여진다면 중한 번역의 규칙을 보다 체계적으로 제시할 수 있을 것이다. Ⅷ. 한국어번역(
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역을 포기한 것과 같다. 최대한 우리말로 바르고 자연스럽게 옮겨줄 필요가 있다. Ⅷ. 결론 및 시사점 문화적 측면에서 한국어의 세계화 방안에는 세 가지가 있다. 처음으로는 가장 중요한 한류(韓流)를 들 수 있다. 한류에 관해서는 이미
  • 페이지 9페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(한국어번역)의 시제표현방법 중국어는 시제 표현 방법이 단순한 편이다. 한국어에서는 ‘-었-’으로 과거를 나타내고 ‘-겠-’으로 미래를 나타내는데, 중국어에는 이러한 형태소가 발달하지 않았다. “已經, 現在, 昨天” 등과 같은 단
  • 페이지 11페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역 한국어의 문체와 어휘, 한국어학회, 2011 문영란, 중국어 통역 나도 해볼까, 한국외국어대학교출판부, 2012 손은주, 독일어 번역문학에 관한 비평적 연구, 한국비교문학회, 1994 윤성규, 영어의 번역과 오역사례 연구, 대한언어학회, 2007 최석
  • 페이지 7페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 29건

한국어 교수의 이점 한국어의 어휘를 가르칠 때 모국어로 번역을 하기보다 사진을 사용함으로써 한국어만으로도 한국어를 가르치는 효과를 누릴 수 있었다. 이러한 방식으로 가르치면 학습자의 머리에 새로운 단어들이 모국어로 번역되지
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
한국어로 작곡을 했다. 미국 로스엔젤레스에 사는 한국계 미국인인 을이 갑의 원곡에 기초하여 갑의 허락없이 편곡하였다. 병은 위 로스엔젤레스 소재 할리우드에서 영화사를 운영하고 있는데, 을의 곡을 그의 영화에 삽입하여 미국전역의
  • 페이지 15페이지
  • 가격 6,000원
  • 발행일 2008.05.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
한국어 문장이 무척이나 제한적이어서 굳이 초급의 교수 대상에 넣어야 하느냐는 의문이 들 수 있지만, 문법적인 제시가 쉽고, ‘A는 B이다.’와 같은 문장의 경우에는 ‘이다’만 빼고 ‘이/가 아니다’만 넣어주면 되므로 활용의 빈도와 가
  • 페이지 31페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2010.02.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
한국어에서는 극히 한정된 용언에 특별한 형태가 있는 것 외에는 겸양어 ‘드리다’를 보조 동사로 쓰는 ‘V-어 드리다’란 표현형식을 은혜의 授受표현으로 쓰는 정도이나, 일본어에서는 약간의 용언에 특별한 형태가 있다는 것 외에는 おV
  • 페이지 14페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2011.11.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
기술 및 취업교육 ⑥ 부부관계 증진 교육 ⑦ 취미 및 여가선용 교육 ⑧ 기타 ( ) 6. 현재 귀하의 한국어 수준은 어느 정도입니까? 구분 매우 서툴다 약간 서툴다 그저 그렇다 약간 능숙하다 매우 능숙하다 1 한국어 말하기 2 한국어 듣기 3 한국
  • 페이지 40페이지
  • 가격 4,000원
  • 발행일 2009.11.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

기업신용보고서 8건

영어조합법인한국어패류생태개발에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경
  • 페이지 16페이지
  • 가격 13,000원
  • 발행일 2018.01.01
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 영어조합법인한국어패류생태개발
  • 대표자 조동주
  • 보고서타입 국문
영어조합법인한국어패류생태개발에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경
  • 페이지 8페이지
  • 가격 11,000원
  • 발행일 2018.01.01
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 영어조합법인한국어패류생태개발
  • 대표자 조동주
  • 보고서타입 영문
영어조합법인한국어패류생태개발에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경
  • 페이지 12페이지
  • 가격 55,000원
  • 발행일 2018.01.01
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 영어조합법인한국어패류생태개발
  • 대표자 조동주
  • 보고서타입 영문
영어조합법인한국어패류생태개발에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경
  • 페이지 5페이지
  • 가격 7,000원
  • 발행일 2018.01.01
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 영어조합법인한국어패류생태개발
  • 대표자 조동주
  • 보고서타입 국문
(주)아름다운한국어학교에 대한 재무제표 및 기업정보를 중심으로 분석한 상세보고서(종합신용등급, 현금흐름등급, Watch등급, 기업개요, 주요재무상황, 주요재무비율, 재무신용평정, 신용도 분석의견, 기업현황, 주요 주주현황, 경영진현황,
  • 페이지 5페이지
  • 가격 7,000원
  • 발행일 2022.01.21
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 기업명 (주)아름다운한국어학교
  • 대표자 권혁민
  • 보고서타입 국문

취업자료 189건

한국어 실력을 바탕으로 하여 많은 번역 및 통역을 해오고 있습니다. 그 동안 주로 대기업으로부터 의뢰를 받아 기술, 영상, 웹페이지 제작 등의 번역을 하였습니다. 지금까지 ○○전자, ○○ 전자, ○○ 정보통신, ○○물산,○○상사, 한국○
  • 가격 500원
  • 등록일 2009.01.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역 테스트. 중한/한중 번역 역량을 요구한 직무라 면접에서 두개 중문 텍스트에서 한가지를 선택해서 30초정도 준비 후 바로 한국어로 번역 <중 략> ★최종면접이 잡히고 난뒤 했던 활동과 후기 취업준비생때부터 아침일찍 일어
  • 가격 9,900원
  • 등록일 2023.08.15
  • 파일종류 아크로벳(pdf)
  • 직종구분 기타
한국어기사 번역과제를 수행이 주어진 후 면접이 시작됩니다. 면접관은 친절하지만 다소 하드한 분위기가 있습니다. 면접질문 자기소개를 해보세요. 다른 지원자들과 구별되는 자신만의 강점은 무엇입니까? 자신의 성격에 대해 남들이 어떻
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2015.07.02
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
번역이란 일의 중요성은 점점 더 중요해 질 것이라 생각합니다. 더군다나 중국과 한국은 많은 공통점을 가지고 있는 나라입니다. 역사적으로 보아도 많은 접촉과, 왕래가 있었고, 때론 도움을 주며, 함께 성장해온 나라입니다. 따라서 저는 이
  • 가격 1,400원
  • 등록일 2011.03.04
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
添加, 小就了承任和立理的能力。 通自己的辛苦努力于考上大。.但是使考上大,也自己放松,一直要求自己,把放在首要位置,通自己勤勤的的努力,大四年得了四次金。然人都我明,但是我自己楚不是我明,而是知道自己要做什,之付出
  • 가격 1,300원
  • 등록일 2013.03.07
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 일반사무직
top