• 통합검색
  • 대학레포트
  • 논문
  • 기업신용보고서
  • 취업자료
  • 파워포인트배경
  • 서식

전문지식 841건

번역교육의 현황과 향후 교육방법, 중국어문논역학회, 2009 6. 정룡현, 중국어번역에서 존재하는 몇가지 문제점, 길림성민족사무위원회, 2012 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 문장성분 1. 他沒有什?模樣, 使他可愛的是?上的精神. 頭
  • 페이지 23페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역이론과 기교, 신성출판사, 1999 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 순서 1. 번역의 선후 순서 조정 1) 我?費躊躇, 不知道?樣?辭好 2) 但只在空中尋求, 恐怖地回避着我的眼 3) 只得也勉力談笑, 想給?一点慰藉 2. 한 문장을 명사성 성
  • 페이지 20페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.09
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
한중번역(중국어번역)의 제고방안 이중 언어 텍스트학’의 ‘삼중 대조 분석’의 방법으로, 魯迅의 ≪傷逝≫를 텍스트로 하여 그 한국어 번역 양상을 어휘 번역과 문장 번역으로 나누어 살펴보고 약간의 번역 규칙을 제시하였다. 중한 번역
  • 페이지 17페이지
  • 가격 9,000원
  • 등록일 2013.08.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(한중번역) 1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문 분석기의 기초 작업이기 때문이다 2. 단어의 계량 분석은 단어 빈도 통계, 새로운 단어의 식별, 컴퓨터 보조 사전 편찬, 단어 배합 연구, 문장 혹은 작자의 스타일 연구 등 여러 분야에 광
  • 페이지 7페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.01
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음
번역(한중번역)의 단어분리 1. 단어 자동 분리는 현대 중국어 구문 분석기의 기초 작업이기 때문이다 2. 단어의 계량 분석은 단어 빈도 통계, 새로운 단어의 식별, 컴퓨터 보조 사전 편찬, 단어 배합 연구, 문장 혹은 작자의 스타일 연구 등 여
  • 페이지 13페이지
  • 가격 6,500원
  • 등록일 2013.08.14
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 참고문헌 있음
  • 최근 2주 판매 이력 없음

논문 3건

문장이 있기 때문에 문화 교육은 매우 중요하다. 이러한 단점을 보완하여, 외국어로서의 한국어 교재가 나아가야 할 방향은 다음과 같다. 외국인 학습자들이 알아듣기 어려워하는 부분에 한해서 모국어를 사용하는 것은 괜찮지만, 모국어가
  • 페이지 17페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2009.12.15
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
생사를 초월하여 영혼으로 대화하는 것: “‘죽고 사는 것은 결정이 났으니 아아! 돌아가시지요.’[‘死生決矣, 於乎歸矣.’]” ? 논문 요약 ? 보충 자료 ? 본 논문의 의의 ? 교정 사항 <글자교정 및 번역수정> <각주 교정 및 추가>
  • 페이지 14페이지
  • 가격 1,500원
  • 발행일 2023.02.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자
번역된 ‘아르티(#Arti)’를 그대로 이어받으면서 8,9절의 강력한 어조를 본절에서도 그대로 이어가고 있다. 그리고 과거의 것과의 대비의 의미를 내포하는 ‘아르티(#Arti)’를 통해서 바울은 ‘과거에 전했던 말을 지금도 그대로 전하고 있는
  • 페이지 11페이지
  • 가격 3,000원
  • 발행일 2010.10.06
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 발행기관
  • 저자

취업자료 25건

번역 통역사 자소서 샘플 모음 Ⅰ Ⅱ-Ⅱ. 번역 통역사 자소서 샘플 모음 Ⅱ Ⅲ. 맺음말 Ⅲ-Ⅰ. 실전에서의 응용 Ⅲ-Ⅱ. 자신만의 에피소드를 기억해 내라 Ⅲ-Ⅲ. 적절한 예시를 생각해 내라 Ⅲ-Ⅳ. 같은 말도 문장력으로 포장하라 Ⅲ-Ⅴ.
  • 가격 1,500원
  • 등록일 2010.06.18
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
문장 한 마디가 나비효과로 크게 확대되어 영향을 미칠 수 있기에 우리 번역가들의 의무감과 책임감은 막중한 것이라고 생각합니다. 이처럼 말에 관한 일이라면 그 어떤 사소한 것이라도 가벼이 보지 않고 꼼꼼하게 생각하려 노력하는 저의
  • 가격 2,000원
  • 등록일 2015.01.20
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문사무직
번역가가 되고 싶습니다. VII. 독일어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.02.26
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역가가 되고 싶습니다. VII. 일본어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.03.25
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 전문직
번역가가 되고 싶습니다. VII. 중국어번역가 자기소개서7 1. 자기소개 무엇하나 부족하지 않은 화목한 가정에서 자라 부모님의 사랑을 받으며 자랐습니다. 그런 어려움을 몰랐던 시절이 있었으나 중학생 시절 아버지의 사업이 어려워져 생계
  • 가격 2,500원
  • 등록일 2019.04.05
  • 파일종류 한글(hwp)
  • 직종구분 기타
top